Under sovjetiden fanns det cigaretter "Sovjetunionen" och Cigarettes Union - båda av den högsta kvaliteten. |
Men "faderland" - cigaretter - billig, inte särskilt hög kvalitet och mycket stark. Det är svårt att säga varför de fick detta namn. Det kan ha föreslagits visuellt att en politisk enhet med samma namn snart kommer att bildas. Ett annat alternativ - cigaretter är designade för unga kämpar under det första tjänsten. Eftersom det finns flera typer av lika illaluktande faderland - förstår du, jag glömde att sätta citat, och direkt detta är vad som hände. Därför är det omöjligt att använda sådana betydande ord som namn, och ännu mer för namnen på inte högsta kvalitetsvaror.
Så det finns ett "faderland" - "Battle of Kulikovo", "Poltava", "Borodino", "Sevastopol", "Stalingrad", etc. D. Så att Salags, genom att röka, bättre kunde lära sig huvuddatum för vår militära härlighet, på baksidan av varje förpackning finns det en liten kommentar tillägnad denna strid. Av någon anledning är själva ordet "faderland" målad i svart och fylld med teckensnittet "Herald", men bilderna är ganska roliga. Här till exempel är förpackningen "Faderland slaget vid Kulikovo". Det verkar som att efter den segrande striden beslutade soldaterna att ta en bild till minnet runt bannern. Det finns också en reklamkampanj till förmån för detta märke - på Shields, naturligtvis, inget billigare för billiga cigaretter kunde hittas. Det finns också, verkar det, panel - parentes och stadsformat. Layouten är dock mycket enkel - två paket "faderland". Men slogan chockar med tvetydighet: "Förändring av målen är vi trogen mot henne". Det är tydligt att folk ville säga något mycket bra. Men på något sätt var den första delen av frasen (ändring av målen) svårfångad, den andra. Faktum är att faderlandet är oss. Om slogan gick i den första personen skulle denna opposition inte läsas så akut. Men vi kan inte ha andra mål än faderlandet. Och här visar det sig att det inte bara finns några andra mål, vi ändrar dem fortfarande. Och vi ber om ursäkt - låt oss ändra målen, de dåliga, men inifrån förblir vi trogen mot faderlandet. Men nu om varför det är omöjligt att använda patosord i namnen. Så det visar sig att faderlandet - i betydelsen av moderlandet drar "faderlandet" i betydelsen av en cigarett. Och som ett resultat är slogan inte relaterad till cigaretter, utan till hemlandet - faderlandet. Det sägs där - hon är trogen, hemlandet och inte för dem, cigaretter. Föreställ dig - slogan från Volga -bilarna - "På avstånd, under lång tid ..." eller slogan för Urals radiotejpor - "är känd för rikedomen för den forntida far till Urals"? Även om vad har det inte... |